Sandeul  

B1A4的燦多在2016/10/4發行的SOLO專輯中的第三首歌曲


어느 날 갑자기 생각나

有天忽然想起

내 이름 부르시던 목소리

曾呼喚我名字的聲音

지금도 내 귓가에 울리는데

至今仍在我耳邊縈繞

아무도 기억 못하나 보다

卻似乎沒人記得了

 

사진 속 우리 바라보니

看著照片中的我們

그때는 아주 평범했구나

當時是多麼平凡

생각만 해도 내 맘 이렇게 아픈데

光是回想都讓我如此心痛

아무도 기억 못하나 보다

卻似乎沒人記得了

 

내 얘기만 듣고 가세요

請聽聽我的話再走吧

한 번도 용기 내지 못한

從來不曾提起勇氣

평생을 나 기억할게요

我會一輩子銘記在心

내 말 듣고 가세요

請聽聽我的話再走吧

 

저기요 아저씨 잠시만요

那位大叔 請等一下

사진 좀 같이 찍어주세요

請和我照張相吧

언젠가 당신 얼굴 잊어버릴까

我害怕有天會忘記你的臉龐

내는요 여기 남길 랍니다

我啊 想讓一切停留在這裡

 

어느 날 갑자기 생각이나

有天忽然想起

손잡고 거닐던 그 골목길

曾一起牽手走過的小巷

하나 둘 셋 걸으며 모두 좋았었는데

一邊數著一、二、三 一切都是那麼美好

아무도 기억 못하나 보다

卻似乎沒人記得了

 

내 얘기만 듣고 가세요

請聽聽我的話再走吧

한 번도 용기 내지 못한

從來不曾提起勇氣

평생을 나 기억할게요

我會一輩子銘記在心

내 말 듣고 가세요

請聽聽我的話再走吧

 

저기요 아저씨 잠시만요

那位大叔 請等一下

사진 좀 같이 찍어주세요

請和我照張相吧

언젠가 당신 얼굴 잊어버릴까

我害怕有天會忘記你的臉龐

내는요 여기 남길 랍니다

我啊 想讓一切停留在這裡

 

내가요 평생 기억할게요

我啊 會一輩子銘記在心

 


 

先送上CD版

 

然後是在Cultwo上現場演唱的影片

 

從高畫質側拍可以看出他數度哽咽

 

這首歌由玫瑰旅館的陸鍾完作曲、燦多親自作詞

他回想著小時候和爺爺相處的時光、用簡單的語句寫下

而不時出現的口琴聲總是讓人聯想到1980年代的民謠

 

很多歌迷都說這是「只有粉絲知道的名曲」

如果真是這樣的話實在很可惜

所以一聽完就決定要翻譯歌詞,卻一直拖到現在

要是有更多人聽到這首歌就好了呢

是一首平淡、悲傷、真摯的名曲

是燦多的、也可能是你我的童年故事

arrow
arrow

    貝蒂 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()